Det stora problemet när man expanderar sin e-handel över gränserna är språket. Man måste nu inte bara underhålla ett språk i sin webbutik utan två, tre eller ännu fler. Många översättningsbyråer jobbar med stenåldersteknik och tvingar e-handlaren att manuellt sköta uppdateringarna i webbutiken. Med oss slipper du detta. Så här fungerar det:
- Vi tilldelar er en skribent och kommer överens om hur snabbt varje ny produkt ska återlevereras på sina nya språk.
- Ni levererar era produkttexter till oss via RSS.
- Vår skribent översätter produkttexten eller skriver en helt ny utifrån den svenska texten.
- Återleverans sker via RSS och vi kan även tillhandahålla script för att ni automatiskt ska kunna läsa tillbaka de nya texterna i er produktdatabas.
- Er webbutik är nu översatt i ett helt automatiskt flöde där ert enda jobb blir att välja vilka språk ni vill ha.







