Customer Case
Oneflow: sökte flexibel samarbetspartner med expertkompetens
“Att jobba med Contentor är väldigt enkelt. Vi har ju väldigt stora volymer text, därför blir vår översättningspartners pålitlighet, kvalitetet och effektivitet extra viktig.”
– Ling Koay, Oneflow
Översättning och lokalisering är utmaningar som alla företag står inför när de vill utforska nya marknader. Vissa ser det som ett nödvändigt ont och andra ser det som den potentiella affärsnyttan det egentligen är.
“Vårt innehåll, såväl på svenska som på andra språk, har ju potentialen att generera leads till oss. Därför ser vi ett väldigt stort värde i kvalitativt innehåll och att satsa på SEO lokalt på olika marknader. Vi förstår värdet av kvalitativt content för att kunna vara konkurrenskraftiga på olika marknader. Contentor stack verkligen ut när det kommer till kvalitet”
– Ling Koay
Men trots att insikten om den potential bra och lokaliserat innehåll har är dessvärre inte arbetet färdigt där, utan det gäller att hitta en lösning som är effektiv, prisvärd och håller en hög kvalitet.
“Innan vi träffade Contentor testade vi ett flertal olika lösningar. Men det är inte alla som kan ta emot sådana mängder ord vi behöver och framförallt inte i den takt vi behöver. Inte utan att man tummar på kvaliteten, och det går helt enkelt inte. Vi har haft en del dåliga erfarenheter av översättningslösningar där resultatet blivit en fallande kvalitet.”
– Ling Koay
Om Oneflow
Oneflow erbjuder sina kunder en helt digitaliserad avtalsprocess – från början till slut. Du kan alltså skapa ditt avtal, redigera, uppdatera, signera och interagera på en och samma plats i Oneflow. Många av deras konkurrenter har haft samma vision men endast lyckats digitalisera halva processen. Oneflow fokuserar inte bara på signeringsdelen utan lika mycket på det som händer innan och efter signering. Sedan starten 2012 har Oneflow växt imponerande mycket och är idag närmare 130 anställda.